آسیاتک

بازدید: 33

برگزاری جایزه سراسری مترجمان در جشن بزرگ مترجمان/ همکاری بنیاد سعدی و انجمن صنفی مترجمان در خصوص آموزش ترجمه

منبع : خبرنگاران جوان کد خبر: 1121028
درصدد هستیم جایزه سراسری ترجمه را با همکاری بخش های مختلف در چهارمین جشن مترجمان برگزار کنیم

برگزاری جایزه سراسری مترجمان در جشن بزرگ مترجمان/ همکاری بنیاد سعدی و انجمن صنفی مترجمان در خصوص آموزش ترجمه

محمدرضا اربابی،رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در خصوص جشن ملی مترجمان در سال آینده گفت در انجمن صنفی مترجمان درصدد هستیم جایزه سراسری ترجمه را با همکاری بخش های مختلف در چهارمین جشن مترجمان برگزار کنیم.این جایزه سراسری علاوه بر ترجمه ادبی بخش های دیگر ترجمه را دربربگیرد و ترجمه  زبان های مختلف را تحت پوشش قرار بدهد از جمله زبان های فرانسه،آلمانی،روسی،ترکی استامبولی و عربی در این جایزه شرکت می کنند

وی افزود: آثار ترجمه به فارسی و ترجمه از فارسی به زبان های دیگر در جایزه سراسر ترجمه بررسی می شود.این جایزه در مهر ماه سال آینده برگزار می شود و دبیرخانه آن اوایل سال 97 تشکیل خواهد شد.در مهر ماه سال آتی بخش های مختلف فرهنگی را که در حوزه زبانی خاص فعالیت می کنند با هم همراه می کنیم تا یک جایزه سراسری ترجمه در حد جهانی برگزار کنیم.میدان های زبانی را در حوزه ترجمه گسترده تر کنیم هم اکنون زبان انگلیسی در حوزه ترجمه سلطه پیدا کرده و تعداد تحصیلکردگان مترجمی این زبان حتی مازاد بر نیاز کشور در این حوزه است.بیش از حد و به صورت افراطی به زبان انگلیسی در ترجمه گرایش پیدا کردیم.بعضی زبان ها راهبردی تر از انگلیسی است.این نیاز ماست بتوانیم آثاری به زبان های مختلف ترجمه کنیم.

رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان با اشاره به وعده انجمن صنفی مترجمان در خصوص توسعه تفکر و جریان صنفی در کشور بیان کرد: همانگونه که انجمن صنفی مترجمان وعده داده بود تفکر و جریان صنفی را در کشور توسعه بدهد بعد از آنکه سه سال از فعالیت این انجمن می گذرد.تا پایان سال 96 یکی دیگر از انجمن های صنفی مترجمان در کشور ایجاد می شود.انجمن صنفی مترجمان در این خصوص حمایت و سازمان دهی می کند.خود اهالی استان انجمن صنفی مترجمان را در استان خود تشکیل می دهند با این کار استان ها  و استان های دور را هم تحت پوشش قرار می دهند.

اربابی ادامه داد: سال گذشته طرحی با بنیاد سعدی داشتیم در این طرح قرار بود دوره های تربیت مترجم خارجی را برگزار کنیم این طرح در مراحل مختلف بررسی شد اردیبهشت ماه سال آینده اولین دوره آموزش مترجم را در زبان عربی با همکاری بنیاد سعدی و انجمن صنفی مترجمان با تدریس مسعود فکری برگزار می شود.در این دوره فارسی آموزانی که در خارج از ایران هستند  یا فارسی آموزانی که در ایران تحصیل می کنند شرکت خواهند کرد.از این سه گانه منتج شد طرح هایی مانند گرند در ترجمه نیروی متخصص بیشتری در اختیار داشته باشد و مترجمان بیشتری باشند و بتوانند به زبان فارسی ترجمه کنند.


loading...
دانلود نرم افزار

پربازدیدترین اخبار

گزارش ها

عکس/ گزارش تکان دهنده اینجا «سرطان» می کارند

عکس/ گزارش تکان دهنده اینجا «سرطان» می کارند

گزارش روزنامه جوان از باغ تالارهای عروسی حاشیه تهران: هنوز پای انقلاب به آنجا نرسیده / هیچ‌کس هم به روی خودش نمی‌آورد

گزارش روزنامه جوان از باغ تالارهای عروسی حاشیه تهران: هنوز پای انقلاب به آنجا نرسیده / هیچ‌کس هم به روی خودش نمی‌آورد

گزارشی هولناک از کودکان کاری که ناپدید می شوند

گزارشی هولناک از کودکان کاری که ناپدید می شوند

۱۴ مرداد روحانی به مردم گزارش می‌دهد

۱۴ مرداد روحانی به مردم گزارش می‌دهد

گزارشی از نشست مدیران کل تبلیغات اسلامی استان‌ها درباره امور قرآنی کشور + عکس

گزارشی از نشست مدیران کل تبلیغات اسلامی استان‌ها درباره امور قرآنی کشور + عکس

سخنگوی صنعت برق: برای ماه آینده، شرایط خوبی گزارش نشده / خاموشی‌ها تا اوایل شهریور ادامه دارد / با مدیریت انجام شده، مصرف نسبت به سال قبل تنها ۳ درصد افزایش یافت

سخنگوی صنعت برق: برای ماه آینده، شرایط خوبی گزارش نشده / خاموشی‌ها تا اوایل شهریور ادامه دارد / با مدیریت انجام شده، مصرف نسبت به سال قبل تنها ۳ درصد افزایش یافت

تبلیغات

آسیاتک حمایت